[. . . ] C D B A E F F1 F2 F3 1 2 3 4 5 6 1 1 2 Nous vous remercions d'avoir choisi un appareil de la gamme Moulinex. Votre mixeur Spiralio est idéal pour : - préparer les potages, les purées de légumes, les compotes, les coulis et la mayonnaise avec son pied mixeur. - hacher persil, condiments, viande, fruits secs, fromage, panure, muni de son accessoire hachoir. Description A Bloc moteur B Bouton de mise en marche Selon modèle : C Pied plastique ou inox D Gobelet 0, 7 l E Filtre F Mini hachoir F1 Couvercle F2 Bol F3 Couteau Conseils de sécurité - Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation non conforme au mode d'emploi dégagerait Moulinex de toute responsabilité. - Ne pas laissez l'appareil à la portée des enfants sans surveillance. [. . . ] - com a picadora pode picar salsa, condimentos, carne, frutos secos, queijo e pão. Descrição A Bloco do motor B Interruptor de funcionamento Consoante o modelo : C Pé de plástico ou inox D Copo de 0. 7 l E Filtro F Mini picadora F1 Tampa F2 Copo F3 Lâmina Conselhos de Segurança - Leia atentamente as instruções de utilização do aparelho: uma utilização não conforme às instruções liberta a Moulinex de qualquer responsabilidade. A utilização deste aparelho por crianças pequenas ou pessoas deficientes deve ser feita sob vigilância. - Verifique se a tensão de alimentação do aparelho corresponde à da sua instalação eléctrica. - Deve ligar obrigatoriamente o aparelho a uma tomada com ligação à terra. Para sua segurança, é indispensável que a tomada com ligação à terra respeite as normas eléctricas em vigor no seu país. Evite qualquer instalação não conforme às normas. - O seu aparelho destina-se exclusivamente a uma utilização doméstica e no interior de casa. - Tire a ficha da tomada assim que acabar a utilização e antes de qualquer operação de limpeza. - Não utilize o aparelho se não estiver a funcionar correctamente ou se estiver de algum modo danificado. Neste caso, dirijase a um Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no folheto "Serviço Moulinex"). 15 - Qualquer intervenção no aparelho para além da limpeza e manutenção normais deve ser levada a cabo por um Serviço Após Venda Moulinex. - Não molhe o aparelho, com água ou qualquer outro líquido, o cabo eléctrico ou a ficha. - Não deixe o cabo pendurado ou ao alcance das crianças. - O cabo eléctrico nunca deve estar em contacto com as partes quentes do aparelho ou na proximidade de qualquer fonte de calor ou num ângulo cortante. - Se o cabo eléctrico ou a ficha estiverem danificados, não utilize o aparelho. Para evitar qualquer perigo, mande substituir o cabo num Serviço Após Venda Moulinex (ver lista no folheto "Serviço Moulinex"). - Para sua segurança utilize apenas acessórios e peças separadas Moulinex adaptadas ao seu aparelho. - Não toque na lâmina do pé da varinha com o aparelho ligado à corrente. - Entre cada utilização, deixe o aparelho arrefecer durante alguns minutos. - Não ponha os copos e o filtro da mini picadora no micro ondas. Utilização dos acessórios 1. Antes da primeira utilização - Lave o pé da varinha, o copo e o filtro com água e um pouco de detergente. Funcionamento - Coloque os alimentos num recipiente suficientemente alto para evitar os salpicos. [. . . ] - Mikäli laite vaurioituu, vain valtuutettu huolto saa korjata laitetta. - Mikäli liitosjohto vaurioituu, sen saa vaihtaa vain valtuutettu Moulinex-huolto. 26 hedelmäsose 1 omena, 1/2 banaania, 1 appelsiini, 2, 5 dl appelsiinimehua pirtelö 1, 5 dl kevytmaitoa, 50 g pakastettuja pehmeitä hedelmiä 30 sek maksimi 30 sek maksimi majoneesi 1 kokonainen muna, 30 sek maksimi 1 teelusikallinen sinappia, 1 ruokalusikallinen viinietikkaa, suolaa, pippuria, 2, 5 dl öljyä espanjalainen 1 kokonainen muna, 30 sek maksimi majoneesi 1 ruokalusikallinen viinietikkaa, suolaa, 2, 5 dl oliiviöljyä - Älä nosta sauvasekoitinta ylös valmistuksen aikana ennen kuin olet katkaissut virran laitteesta ja se on pysähtynyt. Käytännön neuvoja - Käytä aina kyllin suurta astiaa sekoittaessasi. [. . . ]